Learn About The Asian Full Stop
In some Asian languages, notably Chinese and Japanese, a small circle is used instead of a solid
dot: "。". Unlike the Western full stop, this is often used to separate consecutive sentences,
rather than to finish every sentence; it is frequently left out where a sentence stands alone, or
where text is terminated by a quotation mark instead.
In these languages, the partition sign “·” (間隔號 jiāngéhào) is often used to separate
the given name and the family name in other languages: for example, William Shakespeare is
represented in Chinese as 威廉‧莎士比亞 (Weilian·Shashibiya), and in Japanese
as ウィリアム・シェイクスピア (Uiriamu·Sheikusupia), with a partition sign inserted between
the characters of “William” and those of “Shakespeare”.
The Chinese partition sign is also used to separate book title and chapter title when they are
mentioned consecutively (with book title first, then chapter).
Copyright © 2005-2010 The-Period.com.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled “GNU
Free Documentation License”.
|